Мы всегда полагали, что в полном названии Белгородской государственной универсальной научной библиотеки слово «универсальный» не означает «безудержную всеядность». Похоже, мы ошибались.
Свидетельство тому – появление на общедоступных книжных полках БГУНБ упакованного в твердую ламинированную обложку совершенно откровенного антисемитского бреда под названием «Дети дьявола», принадлежащего перу никому не известного валуйского компилятора В.К. Грецова и изданного на деньги «автора» Белгородским книжным издательством «Везелица». С последнего спрос невелик: сегодня, да еще в кризис, иные издатели, зажмурившись и презрев всякие нормы приличия, за хорошие деньги дядю волосатого оближут, а уж нечто подобное состряпать «на средства автора», так тут и разговора нет. Одно лишь обстоятельство позволяет нам в данном случае заменить «высшую меру» по отношению к упомянутой «Везелице» на пожизненное заключение в списке отвергнутых напрочь из профессиональных рядов: автор сам редактировал своё «сочинение», а потому и спросить в издательстве за конечный продукт, если подходить формально, персонально не с кого. Предъявлять же какие-либо претензии к техническим работникам, фамилии которых обозначены в выходных данных в перечне соучастников интеллектуального преступления, мы полагаем некорректным, а хуже того – бесполезным.
Из автобиографического вступления к «исследовательской работе полемического плана», собственноручно написанного г-ном Грецовым, где он о себе говорит в третьем лице, следует, что автор «дьяволиады» долгое время имел дело с переменным током высокого напряжения, что, видимо, сказалось на способности строить фразу и расставлять запятые в нужных местах. Но значительно больший свет на физиологические причины, побудившие валуйского «красного антидьяволенка» взяться за перо, проливает другая информация: оказывается, В.К. Грецов, как он честно признается, «более двадцати лет руководил группой повышения образования в сети партийно-политической учебы». Теперь всё ясно – откуда эта грамотность и стиль изложения мыслей при отсутствии таковых. Подробный разбор многочисленных попыток В.К. Грецова надругаться над русским языком, не говоря уже о чем-то другом, не входит сейчас в наши планы.
Но парочку образчиков изумительного слога всё-таки привести следует, дабы наш читатель вкусил аромата, каковой исходит от представленного широкой публике, как с присущей ему скромностью пишет о том сам автор, «результата длительных размышлений». На самом деле надо очень долго напрягать голову, чтобы выдать, к примеру, следующее: «Открытых источников познания переплетения путей русского народа с евреями в те времена не было». Или в другом месте: «Немало сомнений в целесообразности сделать попытку её издания по разным причинам». Это В.К Грецов о том, что он испытывал душевные терзания, перед тем как снести в типографию собственноручно изготовленные им «усилия тревожной философии».
Всё, достаточно! В каждом абзаце, почти в любой строке здесь невооруженным глазом можно обнаружить то, что ни в какие ворота не всунешь, если говорить о способности автора сочинения вразумительно излагать пришедшие вдруг в голову соображения.
Вообще говоря, В.К. Грецова мы не будем впредь называть автором либо сочинителем в обычном понимании смысла этого слова. Здесь уместнее говорить о компиляции, а еще проще – собрании в кучу почти наугад выдернутых из разных источников цитат, которые, как мыслится компилятору, подкрепляют заданную всем собранием цель: доказать читателю, что отсутствие в кране воды во все времена и у всех народов означает присутствие в руководящих органах ближайшего ЖЭКа «детей дьявола». Что на это скажешь? Мы лучше промолчим, сославшись на повсеместный запрет сквернословия. По всей видимости, не сразу нашел подходящие слова и доктор философских наук, профессор Валентин Бабинцев, написавший в отзыве на книгу, на всякий случай пришпиленному издателем степлером к титульному листу, что «данное издание является публицистическим, но ни в коем случае не научным». По части «ни в коем случае» согласимся немедленно, а относительно «публицистичности» готовы поспорить.
Если подобную «дьяволятину» признать публицистикой, тогда придется легализовать и придать аналогичный статус всем надписям на заборах или стенах мест общего пользования. Что вряд ли будет верно в общем смысле, не говоря уже о целесообразности с просветительской точки зрения.
Об этом, собственно, и речь! Чему сможет научить, как было принято говорить в сети партийно-политической учебы, эта книга подрастающее поколение? Доктор педагогических наук, а еще, как ни странно, и профессор, и декан теологического факультета БелГУ Михаил Жиров в своем отзыве на книгу к числу достоинств «Детей дьявола» отнес «искренность и прямоту авторских оценок». Но достаточно ли одной «прямоты» для того, чтобы рекомендовать «работу В.К. Грецова» широкой публике, куда названный рецензент отнес скопом «ученых, политиков и специалистов-практиков». Последнее нас просто заинтриговало: каким таким «практикам», да еще и «специалистам», и каким образом сможет помочь в их деятельности махровый антисемитизм, коим до упора напичканы все страницы данного издания? Вы бы развернули чуть шире «глубокую» мысль, Михаил Семенович! А то, по правде говоря, нас очень смутные тревоги одолевают относительно вашей личной способности «извлекать «уроки» из собственной истории, объективно их оценивать и сообразно им определять свой гражданский выбор».
И последнее. Мы понимаем, что Белгородская государственная универсальная научная библиотека обязана принять на хранение один экземпляр всего того, что хотя бы издали похоже на печатное издание. Но разве библиотека обязана без разбора выставлять на книжные полки сущую ерунду, состряпанную бездарным компилятором, откровенно страдающим «тревожной философией»? Как бы широко мы ни трактовали понятие «универсальность» горячо любимой народом областной библиотеки, для того же народа будет больше пользы, если при пополнении фондов библиотекари не станут забывать о фундаментальных принципах. Да и нормы закона о публичном разжигании межнациональной вражды еще никто не отменил.
Владимир Бабин

